“外国人对中文是不是有什么误解?这些神翻译让人三观尽毁!”

近日的热搜再次被老外的神翻译刷频,各种各样的骚操作实在让热哭笑不得

面对这样的翻译名称,

可以说是想吃也不敢买了!

网友们也在评论里纷纷晒起了

自己遇到的硬核翻译,

可以说是非常精彩了!

倒也能懂,总觉得怪怪的

那一公斤的虾好可惜啊!

马来西亚的

这个香蕉不守妇道

是时候祭出加德满都酒店的菜单了!

传统婴儿绿色什么的,

第一次点中餐要靠英文menu

最后一句直接喷了

什么惊悚故事开头阿

是时候拿出这个了

是我鲁莽了

好想尝尝这充满了科技感的美食

感觉是一个很老实的黑心商家

你当我们是无敌浩克?

西藏自治区:当时我害怕极了

未免太生硬了

我觉得这个莫名戳中笑点

炒别的不行吗

石灰汁不知道是什么味道

土豆丝做错了什么?

人心果?哈哈哈哈太害怕了

辣死你妈

是时候祭出在芭提雅拍的照片了

哈哈哈哈哈哈哈哈

这些中文翻译太硬核了!

但凡你们找个懂中文的人,

翻译出来的东西都不至于如此鬼畜!